Telephone: 604 444-4889
Outside Vancouver: 1 888 445-4176
Fax: 604 444-4119
We are immensely pleased that Jessica Moore’s translation of Mend the Living by Maylis de Kerangal has made the Man Booker International Prize longlist!
Published in Canada by Talonbooks, Mend the Living was simultaneously published in the United Kingdom by MacLehose Press, and it is the English edition that is eligible for the Prize. (A different translation of Maylis de Kerangal’s novel, by Sam Taylor, was published in the United States by Farrar, Straus and Giroux.) Twelve other worthy literary competitors have been nominated; see the longlist here.
The Man Booker International Prize celebrates the finest in global fiction, going to the best novel of the year written in English and published in the United Kingdom. Judges are chosen from a wide range of disciplines. The winner of the Man Booker Prize receives £50,000 and, like all the shortlisted authors, a cheque for £2,500 and a designer-bound copy of their book. In the case of a work in translation (like Mend the Living), the £50,000 prize will be divided equally between the author of the winning book and its translator.
This is the first longlist ever to have been announced for the Man Booker International Prize, which recently joined forces with the Independent Foreign Fiction Prize and is now awarded annually on the basis of a single book. The judges considered 155 books. The judges will announce a shortlist of six books on April 14, and the winner of the 2016 Prize will be announced on May 16 at a formal dinner.
Migration – the movement of humans from one place to another with the intention of settling – has been top of mind in recent weeks given certain political changes and policy implementations in certain western countries, in recent months in response to the failure of state in Syria and the outflow of refugees from that region, and in recent years characterized by a heightened sensitivity to the possibility of east-west terrorist attacks. Perhaps Canada is a beacon to other states? Or perhaps we still have much learning to do? In the spirit of learning, we recommend twelve Talon books on the topic of migration, refugees, and the immigrant experience.Thursday February 9, 2017 in Meta-Talon
From 1988 until the end of 2016, Salt-Water Moon was in print with its original yellow cover, which featured now-outdated type design and a production still from one of the original productions of this sweet play. Now, as the play experiences something of a revival, and as the book goes into its eighth printing, we are pleased to show off the newly redesigned cover of Salt-Water Moon.Thursday February 2, 2017 in Meta-Talon
By Carl Peters
On Meta-Talon today, please enjoy the full text of the presentation given by Carl Peters, recently the author of Studies in Description, to an audience of about 100 attendees at the Modern Languages Association convention in Philadelphia, PA, on January 7, 2017.
Look, I realize that my abstract is more than an abstract but what follows is just a small part of what I could do. I’m going to talk around Hemingway’s greatest achievement, “A Clean, Well-Lighted Place,” presenting my comments as a Cubist meditation on the Modern Condition (with reference to Duchamp and some others)…Thursday January 19, 2017 in Meta-Talon
Empire of the Son is the story of two generations of CBC broadcasters and the radio silence between them. It premiered in Vancouver in 2016 and was nominated for six Jessie Richardson Awards, and Tetsuro Shigematsu is currently touring Empire of the Son across Canada. Empire of the Son is also the first Talon book to be published in the Spring 2017 season – it’s now available! – and we invite you to read brief but tantalizing excerpts on Meta-Talon.
We gratefully acknowledge the financial support of the Canada Council for the Arts; the Government of Canada through the Canada Book Fund (CBF); and the Province of British Columbia through the British Columbia Arts Council for our publishing activities.