Telephone: 604 444-4889
Outside Vancouver: 1 888 445-4176
Fax: 604 444-4119
Ian McGillis reviewed Michel Tremblay’s latest novel for the Montreal Gazette on January 14, and he’s clearly a fan! We are so pleased to see this delightful book and its excellent translator, Sheila Fischman, lauded. Read the full review online – “Michel Tremblay’s epic chronicle rolls on” – and see highlights below.
Crossing the City is the follow-up to Crossing the Continent and forms the middle part of The Desrosiers Diaspora … Looking back over it all, as narrative arcs intersect and overlap and characters cross over between the plays and the novels, it dawns on you that this is all really one big work, telling one big story. In this case, though, “big” shouldn’t mean intimidating. In a perfect world you’d see every play and read every novel in sequence, but happily you don’t need to, because each instalment is also built so it can stand on its own. …
Throughout, what strikes perhaps strongest is something that has been evident with Tremblay right from the start: few men write about women with his empathetic immediacy and emotional acuity. The way they talk to each other, the various masks and voices they adopt according to the needs of the moment, their deep reserves of humour and compassion — the Desrosiers sisters, and indeed the young Nana, are so alive on the page that you all but hear them speaking.
I was in a café recently when a francophone friend saw that I was reading a Tremblay novel and, after professing herself a huge fan, asked “Is it good in English?” A fair enough question for any translation, but in this case it goes beyond the standard concern about how well any text can survive the journey from any one language to any other. Tremblay, remember, hit the scene not simply writing in French, but in a specific kind of French: Les Belles-soeurs presented joual on the stage for the first time and created a new era overnight in the process. Ever since, anyone taking on the task of representing Tremblay in a foreign tongue has had an extra responsibility, and it is to Sheila Fischman’s great credit that at not one moment in Crossing the City does the reader sense that something might be getting lost. Fischman has been doing precisely this kind of thing for so long that, in her own way, she is every bit the icon Tremblay is.
So, to answer the question: yes, it is good in English.
All the main characters in this novel are invented, except one. All the towns are real, except for New Babylon. But if such a place were to be imagined, it would be a Wild West town where gunfights are fair play and the law bans only the lawman. It is a perilous place, where the beauty of the desert landscape takes your breath away with the same power as an open blade and a gash to the throat.
On that gruesome note, we hope you enjoy this teaser, lifted from pages 36–38 of In Search of New Babylon.Thursday March 2, 2017 in Meta-Talon
Today on Meta-Talon, please enjoy a very short story from M.A.C. Farrant’s book The Days: Forecasts, Warnings, Advice.
Annual Day happens once a year and it is never good. This year the date is March 2.Thursday February 23, 2017 in Meta-Talon
Migration – the movement of humans from one place to another with the intention of settling – has been top of mind in recent weeks given certain political changes and policy implementations in certain western countries, in recent months in response to the failure of state in Syria and the outflow of refugees from that region, and in recent years characterized by a heightened sensitivity to the possibility of east-west terrorist attacks. Perhaps Canada is a beacon to other states? Or perhaps we still have much learning to do? In the spirit of learning, we recommend twelve Talon books on the topic of migration, refugees, and the immigrant experience.Thursday February 9, 2017 in Meta-Talon
From 1988 until the end of 2016, Salt-Water Moon was in print with its original yellow cover, which featured now-outdated type design and a production still from one of the original productions of this sweet play. Now, as the play experiences something of a revival, and as the book goes into its eighth printing, we are pleased to show off the newly redesigned cover of Salt-Water Moon.
We gratefully acknowledge the financial support of the Canada Council for the Arts; the Government of Canada through the Canada Book Fund (CBF); and the Province of British Columbia through the British Columbia Arts Council for our publishing activities.