Telephone: 604 444-4889
Outside Vancouver: 1 888 445-4176
Fax: 604 444-4119
Thursday August 18, 2011 in Books
In the seemingly endless small-town summer of 1968, a twelve-year-old girl contemplates with dread the social prospects of her fast-approaching enrollment in a class for gifted students at the local high school, arranged by her mother who “blows up” at the drop of a hat—she doesn’t intend to let her daughter marry “the first man to come along,” and she is prepared to do anything to make sure her children don’t grow up “ignorant,” like Judith’s sister, Claire. To escape her mother’s unpredictable and interminable rants, the young girl locks herself in her room with her books, escaping into a life of imagination and dreams, mostly of older guys like Marius, as beautiful as a god when he dons his softball uniform every Wednesday to play in the community park, and to whom she writes anonymous love letters.
Fortunately, there’s the prettiest girl in town to look up to. Recruited by the pop music band Bruce and the Sultans as their go-go dancer, if her audition in the big city of Montreal goes well, Claire is to accompany the band on their upcoming provincial tour. Idolized by the story’s unnamed narrator, Claire is the “big sister” she never had, but whom she shares by proxy with her best friend, Judith.
In this, her fifth book, Lise Tremblay paints a picture of rural Quebec in the years following the Quiet Revolution in her signature style so refreshingly free of artifice and literary hyperbole. Society is changing fast, new values are making inroads, but old traditions remain deeply rooted. Judith’s Sister is a coming-of-age novel that focuses on the timeless themes that preoccupy all adolescent girls: solitude, alienation, obesity, lies, sexuality, shame, madness and fear of strangers; and our inevitable first encounters with the grown-up betrayals of friends, family and community.
ISBN 13: 9780889226777 | ISBN 10: 889226776
5.5 W x 8.5 H x .345 D inches | 128 pages
$14.95 CAN / $14.95 US
Backlist | Fiction | Bisac: FIC000000
QUOTES OF NOTE
"Judith’s Sister explores the delicate passage from childhood to adolescence, that critical period in life which, whether we like it or not, often contains the seeds of the inevitable betrayals of friends, neighbourhood and social background." —Christian Desmeules, Le Devoir
"Never has Lise Tremblay’s writing been so sober, minimalist or refined. And never more real. Never has her lucid, ironic view of the world she explores from one book to the next felt more authentic." —Danielle Laurin, Le Devoir
"Of course, literature is the goal of all writers. Few achieve it without stylistic tricks and even fewer, with the economy of words and metaphor found in this novel by Lise Tremblay." —Pierre Foglia, La Presse
"An entertaining new novel from Quebec that will take many people back. The social changes at work in the late sixties are beautifully captured. This lovely little novel is a pleasure to read." —Paul Ouellet, Radio-Canada
Shortlisted for the Cole Foundation Prize for Translation (French to English), 2013 Quebec Writer’s Federation Awards
About the ContributorsLise Tremblay
Award-winning writer Lise Tremblay is one of Quebec’s most prominent novelists. Her first novel, L’hiver de pluie, was published by XYZ Éditeur in 1990 and won the Prix Découverte du Salon du livre du Saguenay-Lac Saint-Jean and the Joseph S. Stauffer Prize. Following this promising debut, Tremblay continued to wow critics with her skillful craft, winning the Governor General’s Award for Fiction with her third novel, Mile End.Linda Gaboriau
Linda Gaboriau is an award-winning literary translator based in Montreal. Her translations of plays by Quebec’s most prominent playwrights have been published and produced across Canada and abroad. In her work as a literary manager and dramaturge, she has directed numerous translation residencies and international exchange projects. She was the founding director of the Banff International Literary Translation Centre. Gaboriau has twice won the Governor General’s Award for Translation: in 1996, for Daniel Danis’s Stone and Ashes, and in 2010, for Wajdi Mouawad’s Forests.
photo: Josée Lambert
We gratefully acknowledge the financial support of the Canada Council for the Arts; the Government of Canada through the Canada Book Fund (CBF); and the Province of British Columbia through the British Columbia Arts Council for our publishing activities.