Email: info@talonbooks.com
Telephone: 604 444-4889
Outside Vancouver: 1 888 445-4176
Fax: 604 444-4119



Click here to join our monthly Talonbooks newsletter!
Posted: Monday January 23, 2012
Daniel Zomparelli

Daniel Zomparelli is editor-in-chief of Poetry Is Dead magazine and recipient of the 2011 Pandora’s Collective Publishers of Magazines Award. The fourth issue of Poetry Is Dead, “Vancouver: Influence,” was a key feature at the Vancouver 125 Poetry Conference in 2011. Zomparelli is also program coordinator for the Megaphone magazine Community Creative Writing Program, which offers free creative writing classes for low-income and homeless people. He writes for and works with several magazines across Vancouver, including Geist, Megaphone, Sad Mag, Granville Online and, formerly, Adbusters. Davie Street Translations is Zomparelli’s first book of poems.

LATEST Daniel Zomparelli NEWS

July 2016 : Tonight in New York City, the Poets House Poetry Publication Showcase opens New York City

March 2016 : An honourable mention for Rom Com in the Alcuin Awards!

February 2016 : Valentine’s Day Specials!

January 2016 : Best of 2015

October 2015 : Book Trailer #3: Dina and Daniel recommend that you get a divorce

October 2015 : Rom Com is here!

October 2015 : October 8: Talon events across the country!

September 2015 : Book Trailer #2: Dina and Daniel on “love” and Rom Com

September 2015 : Rom Com is coming to a city near you!

September 2015 : Book Trailer #1: Dina and Daniel on love and Rom Com

June 2015 : Now Available! The Talonbooks Fall 2015 Catalogue

May 2015 : Authors for Indies Day! Tomorrow (Saturday, May 2)

June 2014 : Video: Talon’s Spring 2014 Poetry Launch in Vancouver

April 2014 : Tonight! Spring Poetry Launch in Vancouver

October 2013 : Launched! Jordan Abel’s The Place of Scraps

October 2013 : Talon Authors Unite at WORD Vancouver


Long-listed for the CBC Short Story Prize, 2016


Rom Com

Alcuin Awards for Book Design in Canada 2015, Poetry (Honourable mention)


Davie Street Translations

“Zomparelli is that youth speaking back to senior (gay?) men on the Skytrain, in a poem that … opens this excellent, exuberant collection. From scoping the restaurants and denizens of the West End, to the bashers who trickle down to Davie Street, Zomparelli’s sharp glances at the changing circumstances of queer life are anything but languorous. … The speed of life on Davie mirrors the speed of the internet, where a missed connection is already a foregone conclusion. … The party, having us all run pell-mell up and down Davie, leaves Zomparelli, leaves us, with understated satisfaction, at the best of excited, hyper poetics travels, here on the Best Coast.”
Canadian Literature

“… arresting and hard to put down … utterly charming and disarming.”
—Georgia Straight

“a challenging book of juxtapositions where nothing is sugar-coated … an ambitious, moving collection with a sharp voice that dares to take on stereotypes and expectations”
– Prick of the Spindle

Davie Street Translations pulls you in. Zomparelli’s language is muscular, touchingly specific and surprisingly melodic; his images hit you between the eyes. Disarmingly brutal and beautiful, we recognize this hyper urban life driven by our heightened basic instincts, regardless of who we are. This is a book of poetry you won’t put down. You won’t forget.”
—Betsy Warland

“Zomparelli’s knowledge of place and community is profound, while his dedication to his own poetic vision is unwavering.”
—Rachel Rose

“These poems pay respectful albeit cheeky homage to a host of queer writers and queer icons in Vancouver, in the process redefining the possibilities for what it might mean to write young, queer, pop culture–literate, smart and alive on these crowded rain-sodden streets. Here glosas, palindromes, alphabet, palimpsest, concrete graffiti poems, pop music anthems and erasure abut a ragged lyricism, hell bent on obliterating every last stereotype and polymer partition. “[T]here is no closet necessary/because bathroom stalls/suffice just the same//break them down, one/by one.”
—Nikki Reimer

“In the end, Davie Street Translations offers a fascinating glimpse into ‘gay male culture in Vancouver,’ but with its tip of the hat to raucous poetry of various historical periods, &, in its most formally interesting poems, a dash of wit & deeper intents, it reaches for something more, & sometimes finds it.”
— Eclectic Ruckus


Rom Com

“Daniel Zomparelli and Dina Del Bucchia lend coolness to a genre that’s steadfastly anything but in Rom Com. The book mines the conventions of romantic comedy, as well as the content of actual romantic comedies, with the kind of deep sympathy and sense of humour you’re only really able to pull off when you really love the thing you’re making fun of. … all in all it’s an in-depth exploration of a skin-deep genre that’s whip-smart and extremely fun to read.”
Globe and Mail

“Basically awesome. … The poems bounce between poking fun at the absurdity of rom-coms and their clichés, and shovelling ice cream scoops of sadness into their downturned mouths – sometimes all at once. … Maybe more people would like poetry if it was always this smart and fun.”
– Jonathan Ball, Winnipeg Free Press

“If your relationship with mainstream rom coms remains, like mine, love/hate, on-again/off-again, or just ‘it’s complicated,’ then Rom Com might be a great place to share a laugh and maybe some tears of disappointment in mainstream media representation. I not only felt represented in these poems, but also seen and validated. … Rom Com doesn’t shy away from being critical of mainstream romantic comedies, even as it unabashedly expresses its love for the genre.”
Daily Xtra

“An enormously smart and witty collection, playing with stereotypes and a love of bad film. And yet, are Del Bucchia and Zomparelli celebrating the genre or pulling away the curtain, and revealing its inherent shallowness? The answer, I think, is, somehow, incredibly, both.”
– rob mclennan’s blog

Copyright Talonbooks 1963-2018



We gratefully acknowledge the financial support of the Canada Council for the Arts; the Government of Canada through the Canada Book Fund (CBF); and the Province of British Columbia through the British Columbia Arts Council for our publishing activities.

If you have any questions or comments about this website, contact the webmaster.